La materia e il cambiamento – Marianne Anselin
Entrate senza esitare alla galleria Mini Masterpiece di Parigi per godervi una bella mostra dei lavori di Marianne Anselin, fino al 23 dicembre. La foto qui sopra già può darvi un’idea del linguaggio di questa artista lillese che da oltre vent’anni esplora le potenzialità del metallo spesso partendo da scarti, da oggetti di uso comune vecchi e arrugginiti, raccolti chissà dove durante lunghe camminate di esplorazione in “foreste, terreni abbandonati, zone industriali…”. Poi questa materia ha bisogno di un verbo per diventare altro, per diventare gioiello. Per Marianne il verbo è “forgiare”. Sì proprio forgiare a caldo, operare una mutazione, una deformazione, una trasformazione che rivela una preziosità dalle caratteristiche tutte nuove.
N’hésitez pas à entrer dans la galerie Mini Masterpiece à Paris pour profiter d’une belle exposition des œuvres de Marianne Anselin, jusqu’au 23 décembre. La photo ci-dessus vous donne déjà une idée du langage de cette artiste lilloise qui, depuis plus de vingt ans, explore le potentiel du métal, souvent à partir de déchets, d’objets usuels anciens et rouillés, ramassés on ne sait où au cours de longues promenades d’exploration dans « les forêts, les terrains vagues, les zones industrielles… ». Cette matière a ensuite besoin d’un verbe pour devenir autre chose, pour devenir un bijou. Pour Marianne, ce verbe est « forger ». Oui, forger à chaud, opérer une mutation, une déformation, une transformation qui révèle une préciosité aux caractéristiques totalement nouvelles.
Collier Archéologie ménagère, acier rouillé (éléments de presse purée découpés), argent 925, 2025
Mi piace molto il titolo della mostra che tradotto vuol dire Calma e agitata (al femminile). A cosa si riferisce? Al tuo modo di sentire in questo momento? Al modo di essere della materia con la quale lavori, in particolare l’acciaio?
Il titolo Calme et agitée fa riferimento al movimento incessante di ogni cosa, alla trasformazione perpetua (è il concetto di impermanenza). Questo cambiamento permanente è talvolta calmo, talvolta agitato… e si riesce a percepire oppure no, ma è sempre presente!
Ho scelto di usare l’aggettivo “agitata” al femminile per sottolineare una visione personale. In questa mostra racconto la trasformazione della materia, il gioiello contemporaneo che trasforma chi lo indossa, chi lo indossa che ha la possibilità di trasformare il proprio gioiello (l’elemento di una collana rigida che può piegarsi, curvarsi a piacere), i continui colpi di scena positivi o negativi della vita, ma anche i cambiamenti che dobbiamo operare nei confronti della Terra (come il riutilizzo dei materiali di scarto). Argomento vastissimo!
J’aime beaucoup le titre de l’exposition Calme et agitée. À quoi fait-il référence ? À ta façon de ressentir les choses en ce moment ? À la nature de la matière avec laquelle tu travailles, en particulier l’acier ?
Le titre Calme et agitée fait référence au mouvement incessant de toute chose, à la transformation perpétuelle ( c’est le concept d’impermanence ). Ce changement permanent est parfois calme, parfois agité… et il est perceptible ou non mais toujours là !
J’ai choisi de mettre un “e” à “agitée” car c’est une vision personnelle.
Je raconte dans cette exposition la transformation de la matière, le bijou contemporain qui transforme le porteur, le porteur qui peut transformer son bijou ( élément de collier rigide qui peut se plier, se courber à l’envie), les rebondissements incessants positifs ou négatifs de la vie mais aussi les changements que nous devons opérer vis à vis de la Terre ( réutilisation de matière jetée ). Vaste sujet !

Collier Équilibre, acier rouillé et argent 925, 2025 

Bague, Deformation importante, acier forgé, argent fin 
L’anello visto da un’altra angolatura
In quasi tutti i tuoi pezzi come l’anello Déformation importante o anche il bracciale Écrasement (che vuol dire “schiacciamento”) la parte ruvida delle metallo è sempre accompagnata la una parte liscia e brillante. A parte una chiara esigenza di confort nella portabilità questo contrasto ha un significato particolare per te?
Mi piace creare contrasti visivi e tattili, il lucido-morbido esalta il grezzo-ruvido e viceversa. Questo invita al tatto e alla riflessione, è anche un tuffo in un altro stato della materia.
E ovviamente cerco anche di rendere il gioiello gradevole da portare, perché mi piace che i gioielli siano indossati e indossabili.
Dans presque toutes tes pièces, comme la bague Déformation importante ou même le bracelet Écrasement, la partie rugueuse du métal est toujours accompagnée d’une partie lisse et brillante. Outre un besoin évident de confort dans le port, ce contraste a-t-il une signification particulière pour toi ?
J’aime apporter des contrastes visuels et tactiles, le brillant-doux renforce le brut-rugueux et vice-versa. Cela appelle au toucher et à la réflexion, c’est aussi plonger dans un autre état de la matière.
Et évidemment je cherche aussi à ce que le bijou soit confortable car j’aime que les bijoux soient portés et portables.

Bagues Étoiles 
Bracelet Écrasement, acier forgé, 2025
Ogni tuo lavoro è quasi un pezzo unico, qual è per te il più rappresentativo di questa ultima personale e perché?
Domanda difficile! La risposta è il pendente Déformation patiente perché sembra semplice ma richiede molto tempo per essere realizzato. Lascio intatta una parte di un grosso disco di acciaio e allungo tutto il resto… alla fine, quando lo si indossa, il peso cade logicamente verso il basso, mentre si vorrebbe mettere la parte larga sotto! Inoltre questo pezzo da voglia di essere toccato perché sembra quasi un anello… ma no invece, è proprio un ciondolo. Va contro i pensieri istintivi e primari, ribalta ciò che “sembra”.
L’ho realizzato alla fine, per me è sia il risultato di una ricerca che l’inizio di un seguito futuro.
Chacun de tes bijoux est presque une pièce unique. Quelle est la pièce qui, selon toi, représente le mieux ta dernière exposition et pourquoi ?
Question difficile ! Le pendentif Déformation patiente car il parait simple mais demande beaucoup de temps à réaliser. Je laisse une partie d’une grosse rondelle d’acier intacte et j’allonge tout le reste… au final, porté, le poids tombe vers le bas logiquement alors que l’on aurait envie de mettre la partie large au dessous ! Et puis il appelle au toucher car il ressemble presque à une bague… mais non c’est bien un pendentif. Il va à l’encontre des pensées instinctives et premières, il renverse ce qui “parait”. Je l’ai réalisé à la fin, il est pour moi à la fois un aboutissement d’une recherche et le début de la suite.

Déformation patiente, acier forgé, caoutchouc, argent, 2025 
Per chiudere in bellezza! Appena finita questa intervista guardate un po’ in che cosa mi sono imbattuta facendo un giro alle Galerie des Bijoux del Musée des Arts décoratifs (di cui, sia detto per inciso, non so ancora a memoria tutti i gioielli esposti!): collana e anello di Marianne Anselin, acquisiti dal museo nel 2014 e presentati proprio accanto ai lavori del grande maestro Gilles Jonemann.
Pour finir en beauté ! À peine cette interview terminée, regardez un peu ce que j’ai découvert en faisant un tour à la Galerie des Bijoux du Musée des Arts décoratifs (dont, soit dit en passant, je ne connais pas encore par cœur tous les bijoux exposés) : un sautoir et une bague de Marianne Anselin, acquis par le musée en 2014 et présentés juste à côté des œuvres du grand maître Gilles Jonemann.Nella foto in alto, in apertura, la mostra Calme et agitée di Marianne Anselin, alla Galerie Mini Masterpiece. In primo piano i bracciali che prendono il nome dal titolo della mostra e sullo sfondo il collier con i chiodi ritorti In-contrôle







Discussion about this post